Перевод "catering company" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение catering company (кэйтерин кампони) :
kˈeɪtəɹɪŋ kˈʌmpəni

кэйтерин кампони транскрипция – 30 результатов перевода

Guess what?
I've been promoted to captain at my catering company.
And tonight I'm supervising an event at the Waldorf-Astoria.
Угадай кто?
Я получил повышение в моей кейтеринговой компании.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
Скопировать
I feel like an idiot every time I talk to her.
What's so idiotic about the idea of us running a catering company?
Stephen, we can't cook.
Каждый раз чувствую себя идиотом.
Что идиотского в том, что у нас ресторанная компания?
Стивен, мы не умеем готовить.
Скопировать
Gay?
Come on, a catering company in Manhattan run by two gay guys?
Stephen and Danny run the family.
Геев? Зачем геев?
Ну смотри, два гея управляют ресторанной компанией в Манхэттене.
Стивен и Дэни управляют семьёй.
Скопировать
- Yes, we - me and Sookie.
- Ah, yes, the Independence Catering Company.
- So, anyhow...
- Да, мы - я и Суки.
- Ах, да, Независимая Обслуживающая Компания.
- Так, в любом случае...
Скопировать
Hans Christian Anderson?
You know, some people could mistake the Independence Catering Company with the Independent Catering Company
Now if I'd known what you were going to name your company, I could have warned you.
Ганс Кристиан Андерсон?
Ты знаешь, некоторые люди могли перепутать Независимую Обслуживающую Компанию с Независимой Обслуживающей Компанией, и это было бы позором для Вас, не так ли?
Возможно, если бы я знала какое вы выбрали название для вашей компании, то я, предупредила бы Вас.
Скопировать
You wrote "come and get it" on your business flier?
No, it was your basic "Introducing the Independence Catering Company", flier.
You know, it had our phone number, our address, and an amusing caricature of us.
Ты написала, "приходи и получай" на твоём деловом флаере?
Нет, в основном там было написано только "Представление Независимой Обслуживающей Компании".
Ты знаешь, еще там был наш номер телефона, наш адрес и наша забавная карикатура.
Скопировать
Excuse me?
You are not hiring your daughter and her friend, you are hiring a professional catering company.
This is not a favor, it is a business transaction, and I must insist that you treat us exactly as you would any other person off the street.
Прошу прощения?
Ты не нанимала свою дочь и её подругу, ты наняла профессиональную обслуживающую компанию.
Это не одолжение, это коммерческая сделка, и я настаиваю, что бы ты относилась к нам точно так же, как любой человек с улицы.
Скопировать
Get out of town!
Yes, I have a partner in a small catering company.
- You cook?
Да ладно!
Да, у меня есть партнер в нашей маленькой обслуживающей компании.
- Ты готовишь?
Скопировать
It's going okay.
But can you imagine how great it would be going if he used the midget catering company I told him about
Yeah, well, uh, thanks, Bob, for not forcing some cock a mamy gimmick down my throat.
Все нормально.
Но знаешь как было бы здорово если бы он позвонил в компанию лилипутов питания про которую я говорил?
Ну что ж, спасибо, Боб, что не засунул еду от мамы лилипута в меня обманом.
Скопировать
The party was catered, right?
So maybe the catering company used them.
Eric, hey, it's me. You're at the Lambert house?
Скажи, если что-нибудь изменится.
Если с животом будет нехорошо, что угодно.
Ты на меня злишься, папочка?
Скопировать
But my friend Katherine is starting
- her own catering company.
- Oh, well, thinking about it.
А моя подруга Кэтрин открывает
- собственную компанию кейтеринга.
- Пока лишь собираюсь.
Скопировать
Wait. What does a map of Metropolis have to do with our hors d'oeuvres?
Well, the catering company that was supplying our blessed event went under in the blink of an eye, bought
Well, naturally, I got a little bit upset.
А какое отношение карта Метрополиса имеет к нашей закуске?
Продовольственная компания, которая снабжала наше счастливое событие, погорела и в мгновение ока была выкуплена неким предприятием "Марионетка".
Я, естественно, немного расстроилась.
Скопировать
Uh... well, you know what?
I used to work for a catering company.
They could always use an extra hand around a holiday.
Ну.. Знаешь, что?
Раньше я работал в кейтеринговой компании
В праздники, они всегда набирают дополнительный персонал.
Скопировать
So, uh, let's just keep the peace and...help Jesse out by actually using the new forms.
Hey, you got the name of the catering company from last night?
I'm pretty sure that Stella chick dug me.
Так что давайте просто останемся на месте и помогите Джесси разобраться с новыми формами.
Эй, вы получили название кейтеринговой компании прошлого вечера?
Я уверен, что тот цыпленок Стеллы убил меня.
Скопировать
She got herself to school.
Before you knew it, she had a first class catering company, So don't try to tell me that you can't make
You were really on the street?
Она пошла в школу.
Чтобы ты знала, у нее была первоклассная фирма по обслуживанию банкетов, поэтому не пытайся меня убедить, что ты не можешь добиться для себя лучшей жизни.
Ты правда стояла на улице?
Скопировать
You submit your résumé yet?
The catering company received it this morning.
As the proprietor of the greatest cake bakery, I fully expect a glowing reference.
Ты уже посла свое резюме?
Компания, обслуживающая банкеты, получила его сегодня утром.
Я ожидаю горячего приема, как владелец прекрасной пекарни.
Скопировать
You do?
I know the catering company isn't making any money and the hotel job pays a lot, but you're just gonna
- Lizzy.
Правда?
Я знаю, общественное питание не приносит много прибыли, а в отеле много платят, и вы собираетесь прикрыть это заведение, не так ли?
- Лиззи.
Скопировать
I don't know he's being so stubborn about this.
You know,wes' mom owns a catering company.
Catering?
Не понимаю, почему он такой упрямый по этому вопросу.
Это, определенно, не первое место в моем рейтинге, но, да, если бы ты спросила...
Питания?
Скопировать
Let me give you my card, in case you want to, you know... call me or something.
I lead a catering company that doesn't do very well.
Not very many clients.
Я оставлю тебе свою визитку, вдруг ты захочешь... - ...позвонить мне. - У тебя есть визитка?
У меня была своя фирма, у которой дела не очень-то задались.
Не очень много клиентов. Много визиток.
Скопировать
Why aren't you visiting him?
Oh, well, my schedule is just unreal, what with the catering company and looking after Benjamin.
Yeah, well, we're all busy.
Почему ты не навещаешь его?
У меня такой напряженный график компания по обслуживанию приемов, присмотр за Бенджамином...
Да, все мы заняты.
Скопировать
Then why are you here?
I'm with the catering company.
The woman hired us for the party.
Тогда, почему ты здесь?
я с компанией поставки.
женщина нанимала нас для вечеринки.
Скопировать
Hi.
I'm Lola from the catering company.
Where do you want these?
Привет.
Я - Лола из обслуживающей компании
Куда вы хотите это поставить?
Скопировать
As much as I absolutely loathe this day, I can't deny my best friend a chance at true love.
the usual festivities downstairs in the bar, but I'll host your party up here, and I'll even call the catering
Really?
Несмотря на огромное отвращение к этому дню, я не могу лишить своего лучшего друга шанса на настоящую любовь.
Я буду наблюдать за традиционными развлечениями внизу, в баре, но я готов принять твою вечеринку здесь, наверху, и я даже сам позвоню в компанию по обслуживанию банкетов.
Правда?
Скопировать
Uh, well, the victim is Paul Burke from Santa Monica.
Worked for the Laura B Catering company.
Catering.
Убитого звали Пол Берк, из Санта Моники.
Работал в кейтеринговой компании под названием "Лора Б".
Кейтеринговой?
Скопировать
We think your victim provided us with the key.
Paul Burke and Eric Shaw were partners in a catering company we now think was used to case expensive
The blue dots represent homes burglarized in the last year in L. A.
И нам кажется, ваш убитый дал нам ключ.
Пол Берк и Эрик Шо были партнерами в компании питания, которая, как мы сейчас понимаем, использовалась для нахождения богатых домов на Голливудских холмах.
Вот эти синие точки показывают дома, которые были ограблены в Лос-Анджелесе в последний год.
Скопировать
Uh, I wasn't there when it happened.
So, Claudia, you're completely unaware of the fact that the victim last night was your boss from the catering
What?
Меня там не было, когда это случилось.
Значит, Клаудия, вам неизвестно, что потерпевшим оказался ваш начальник из кейтеринговой компании, Пол Берк?
Что?
Скопировать
You're an actor.
I thought you were a waiter for a catering company.
I do both.
Вы актриса.
А я думала - официантка в кейтеринговой компании.
И это тоже.
Скопировать
Hey, houston. We have a problem.
That, uh, catering company only has a hard copy of the employee manifest, which they're faxing over to
All right.
Эй, Хьюстон, у нас проблемы.
Эта обслуживающая компания имеет печатный экземпляр списка служащих, который они отправляют по факсу Лидии прямо сейчас.
Хорошо.
Скопировать
Sure!
I mean, it is your catering company, and Jeff, dessert trays are in the kitchen.
- You got it, boss.
Конечно!
Это ваша обслуживающая компания и, Джефф, поднос с десертом на кухне.
- Слушаюсь, босс.
Скопировать
We don't exactly know what we're looking for.
The catering company.
- Dov said he saw propane tanks.
Мы же не знаем, что конкретно ищем.
Компания по ресторанному обслуживанию.
- Дов сказал, что видел цистерны для пропана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catering company (кэйтерин кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catering company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйтерин кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение